Az erő
megszerzése Halld most a
boszorkák szavát, az éjszakában rejtőző titkokat. Megidéztetik legosibb
istenünk. A mágia hatalmas ereje kerestetik. Ezen az éjszakának ebben az
órájában megidéztetik az ódon erő. Küldd le a három testvérre az erőt. Kell
nekünk az erő. Add nekünk az erőt.
Az otthon
védelmezése. Ha ebben a körben, ami az otthon, a biztonság eltűnt
és a gonosz bevonult, söpörj ki mindent, s ments meg hármunkat! Halld meg
kérésünket!
Az igazság varázslata Aki az igazságot kívánja
feltárni, annak a titkok, szívek kitárulnak. Mostantól egészen holnapig,
amíg az emlékezésnek vége nem lesz. Azok, akik most a házban vannak, igazat
beszélnek és azt is hallanak.
A mumus elűzése Én vagyok a fény,
áthatóbb az árnyéknál. Te kotródj a sötétbe, és oda bújj el, mert nem lehet
tiéd ez a Halliwell. Kotródj innen, árnyak démona, mert ez a hely a jók
otthona.
Erő megháromszorozása Vedd az erőm áldással,
sokszorozd meg hárommal.
Vissza a múltba Ím forduljon az idő,
kereke újra járjon, terelje vissza mind mi volt, át időn és síkon.
Az
idő visszaállítása Ím forduljon az idő, kereke újra járjon, terelje
vissza mind mi volt, át időn és síkon.
Az erő kicserélése Mi a
tiéd legyen az enyém, s mi az enyém, legyen a tiéd, felajánlom ezennel, hogy
az idő és a szél szárnyán cseréld ki az erőnket.
Az idő
felgyorsítására Szelek szárnyán röpíts engem tér és idő ura, pörgesd fel
a homokórát, hogy holnap legyen ma.
Utazás a jövőbe Halld meg a
rímbe szedett szavakat, égett röpiratként fogadd azokat. Röpíts minket a szél
és idő szárnyán, hogy a jövőig meg se állj.
Zsenik
igézete Bölcs szellemek, küldjétek el a tudást, hogy kézérintésre
felszívjam a szavak értelmét; hogy huszonnégy órán keresztül, héttől hétig
minden szó jelentését értsem innen egészen a mennyekig. Ja, és utóirat: nem
személyes haszon.
A gondolatolvasás igézete Ahol igazság van,
ott fájdalom nincsen. A zárt gondolatokat tárd fel előttem. A gyertya füstje
felfedezőútra kel, és a gondolatokat szóban tolmácsolja
nekem.
Ébresztő varázslat (Mikor Piper majdnem meghalt) Álmot
hozó bajos vér, ki hús vérbe telepedtél, álmodból most ébredjél, és a babába
költözzél, hogy ott legyen végső nyugvásod.
Ébresztő varázslat
visszafordítása Amit az álomból felvertünk, újra mély álomba
ringatunk.
< P>
Gondolatolvasás:
Ahol igazság
van, ott fájdalom nincsen, a zárt gondolatokat tárd fel előttem.
A gyertya
füstje felfedezőútra kel, és a gondolatokat szóban tolmácsolja
nekem.
Vissza a
múltbéli énbe:
Old fel idő
és tér bégjóját, hogy lelkem szárnyra keljék, s két karom köré fonjék lidérces
múltamat.
A múltbéli
én kicserélése:
Tér, idő és
lélek útján, hozd ide az ő lelkét, engem röpíts vissza a múltba, ott a gonosz
testbe bújtass.
Prue
szerencse visszafordító igéje:
E perctől
kezdve törlöm gyötrelmed, a pokolnak vége. Örülj az életnek Maggie, a szerencséd
a régi.
Prue érzővé
válása:
Vedd vissza
adományod, szabadítsd meg tőle, enyhítsd fájdalmát mindörökre.
Balthazor
megidézése:
Varázserő
rossz vagy jó, nyújtózz időn, bolygón túl, legyen távol vagy közel, hozd nekünk
Balthazor démont el.
Balthazor
elpusztítása:
Erdő,
tenger, levegő lelke, szabadíts meg a démontól végre. Vadak patája, kagylók héja
kergesd vissza a pokolba.
Ajtó
készítése a jövőben:
Ha valami az
utadban áll, ne tégy mást, csak kopogjál.
Illúzió
démon elpusztítása:
Életünkben
újabb családi fény bukkant fel, ősi erő halld meg óhajom, szedd le ezt a fényt a
falról.
Elveszett
lélek megtalálása:
Útmutató
lélek könyörületességed, józanságod kérem. Vezess ahhoz kit nem találok rég,
hozd vissza őt és lelki békéjét.
Tom
megtalálása:
Mutasd az
ösvényt, hogy megtaláljuk Tomot, állítsd vissza békés életét mit
elhagyott.
A keresők
elpusztítása:
Öléssel
nyert eleség a legádázabb ellenség, lopott kelme tüzes lángja elemészt, mint
halotti máglya.
Árnyék
elpusztítása (Macskadémon):
Nyolcszor
csaptad be a halált, rád lehelt és kicsit fájt, gonosz warlock véged hát, most
megkapod a kínok kínját.
Árnyék
gazdájának megidézése:
Ismeretlen
szellemalak segítségül hívunk, kérve kérünk enyhítsd kíváncsiságunk.
Benshee
megkeresése (Prue kutyává változása):
Engedd a
fültépő sikolyt, hagyjon hátra minden bánatot, így meghalljuk, mire most vágy és
megtaláljuk a pusztítást.
Benshee
elpusztítása:
Gonosz
szellem fújt rendről hová bújt, nem pusztíthatsz ma már, ragadjon el a halál.
Prue
megidézése a halála után:
Az éjnek eme
óráján az ősi erőt szólítnám, nővéremet kérem vissza, hármak erejében
bízva.
Boszorkány
erő ébred már, szelek szárnyán messze szál, gyere hozzám idehívlak, gyere hozzám
marasztallak.
Vér a vérhez
megidézlek, vér a vérhez visszakérlek.
Phoebe
varázsigéje (Nehogy lebukjanak egy nyomozó előtt):
Szellemek,
gyertek, mielőtt elkapna és vigyétek el Párizsba.
Elektromos
démon elpusztítása:
Pusztulj el,
szól a három bűbájos, egy utolsó ütés és véged lesz már most.
Múzsa
megidézése:
Kreativitás
lénye, kérlek, most kerülj elébem, halljuk hangod, lássuk arcod, mutasd meg hol
vagy, nem kell bujkálnod
Múzsa
elküldése:
Kreativitás
lénye, hangod fülünket ne érje arcod, borítsa láthatatlan lepled, tekintetünk
előtt elrejtőzhetsz.
A gonosz
legyőzése:
A gonosz
veszélyes lény, de a jó a harcban ügyesebb, a három bűbájos és versikénk
segítségével a gonosz veszt.
Forrás
elpusztítása:
Prudence,
Penelope. Patricia, Melinda, Astrid, Helena, Laura és Bes, Halliwell
boszorkányok a múltból és jövőből, tör9ljétek el ezt a gonoszt térből és
időből.
Elveszett
szerelem megtalálása (Cole a pokolban van):
Bárhol vagy
szerelmem, bárhol legyél, időn és téren átrepíts feléd.
Elveszett
szerelem visszafordítása:
Hozd vissza
a szerelmest, bárhol legyen, időn és téren visszatérjen.
Phoebe
bizonytalan a házasságával kapcsolatban:
Szerelmem
erős, lelkem gyenge, választ keresek kérdésemre. A kérdés porrá ömlik a tűzben,
hadd halljam meg, mit súg a szívem.
Cole
legyőzése:
A fény
vagyok, erőm teljében harcolok és visszaküldelek szellemfény, hogy a mélységes
pokol fenekén, nélkülem éld az életet, tűnj el örökre, ég veled.
Izis elűzése
Paige-ből:
Az erő
megszerzése Halld most a
boszorkák szavát, az éjszakában rejtőző titkokat. Megidéztetik legosibb
istenünk. A mágia hatalmas ereje kerestetik. Ezen az éjszakának ebben az
órájában megidéztetik az ódon erő. Küldd le a három testvérre az erőt. Kell
nekünk az erő. Add nekünk az erőt.
Az otthon
védelmezése. Ha
ebben a körben, ami az otthon, a biztonság eltűnt és a gonosz
bevonult, söpörj ki mindent, s ments meg hármunkat! Halld meg
kérésünket!
Az igazság
varázslata Aki az
igazságot kívánja feltárni, annak a titkok, szívek kitárulnak. Mostantól
egészen holnapig, amíg az emlékezésnek vége nem lesz. Azok, akik most a
házban vannak, igazat beszélnek és azt is hallanak.
A mumus
elűzése Én vagyok a
fény, áthatóbb az árnyéknál. Te kotródj a sötétbe, és oda bújj el, mert nem
lehet tiéd ez a Halliwell. Kotródj innen, árnyak démona, mert ez a hely a jók
otthona.
Erő
megháromszorozása Vedd az erőm
áldással, sokszorozd meg hárommal.
Vissza a múltba Ím forduljon
az idő, kereke újra járjon, terelje vissza mind mi volt, át időn és
síkon.
Az idő
visszaállítása Ím
forduljon az idő, kereke újra járjon, terelje vissza mind mi volt, át időn és
síkon.
Az erő kicserélése Mi a tiéd legyen az enyém, s mi az
enyém, legyen a tiéd, felajánlom ezennel, hogy az idő és a szél szárnyán
cseréld ki az erőnket.
Az idő felgyorsítására Szelek szárnyán
röpíts engem tér és idő ura, pörgesd fel a homokórát, hogy holnap legyen
ma.
Utazás a jövőbe Halld meg a rímbe szedett szavakat, égett
röpiratként fogadd azokat. Röpíts minket a szél és idő szárnyán, hogy a
jövőig meg se állj.
Zsenik igézete Bölcs szellemek, küldjétek
el a tudást, hogy kézérintésre felszívjam a szavak értelmét; hogy huszonnégy
órán keresztül, héttől hétig minden szó jelentését értsem innen egészen a
mennyekig. Ja, és utóirat: nem személyes haszon.
A
gondolatolvasás igézete Ahol igazság
van, ott fájdalom nincsen. A zárt gondolatokat tárd fel előttem. A gyertya
füstje felfedezőútra kel, és a gondolatokat szóban tolmácsolja
nekem.
Ébresztő varázslat (Mikor Piper majdnem meghalt) Álmot
hozó bajos vér, ki hús vérbe telepedtél, álmodból most ébredjél, és a babába
költözzél, hogy ott legyen végső nyugvásod.
Ébresztő varázslat
visszafordítása Amit
az álomból felvertünk, újra mély álomba ringatunk. |